Beowulf: A New Translation. Maria Dahvana Headley
Beowulf-A-New-Translation.pdf
ISBN: 9780374110031 | 176 pages | 5 Mb
Beowulf: A New Translation
Maria Dahvana Headley
Page: 176
Format: pdf, ePub, fb2, mobi
ISBN: 9780374110031
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
Download Beowulf: A New Translation
Amazon audio books download Beowulf: A New Translation 9780374110031
Overview
A new, feminist translation of Beowulf by the author of the much-buzzed-about novel The Mere Wife Nearly twenty years after Seamus Heaney’s translation of Beowulf—and fifty years after the translation that continues to torment high-school students around the world—there is a radical new verse translation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements that have never before been translated into English, recontextualizing the binary narrative of monsters and heroes into a tale in which the two categories often entwine, justice is rarely served, and dragons live among us. A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. The familiar elements of the epic poem are seen with a novelist’s eye toward gender, genre, and history—Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment, powerful men seeking to become more powerful, and one woman seeking justice for her child, but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation of Beowulf, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation.
0 comments
Be the first to comment!
This post is waiting for your feedback.
Share your thoughts and join the conversation.