ホンマにアホやなぁ!(9)


キョウダイセブン2022/07/28 23:28
Follow
ホンマにアホやなぁ!(9)

ホンマにアホやなぁ!(9)

 

第二章、「京都大学の英語で8割を越える」ための一考察  


1、問題意識(1)

 京都大学の入試問題は「英文和訳」と「英作文」のみのため、その採点基準がブラックボックスとなっている。「どのような基準で採点されているのか」正確に答えられる教師、講師はいない。採点されている先生も分かっていない可能性がある。

  

私は名古屋大学の教育学部を卒業し、アメリカの公立中学で教師をし、30年以上予備校・塾・専門学校で受験指導を行ってきた。その関係で多くの英語教師、英語講師に接する機会があった。アメリカ人はもとより、イギリス人、オーストラリア人、アイルランド人など多くのネイティブと接する機会があった。

 そこで分かったことは、日本には大別して3種類の英語があることだ。それは、「受験英語」「資格英語」「ネイティブ英語」の3種類だ。

 

 受験英語と呼ばれるものは学校や塾で指導されている。受験参考書や問題集も多い。


Chapter 2, A Consideration for "Getting Above 80% in English at Kyoto University  

1. Awareness of the Problem (1)

 Since Kyoto University's entrance examinations consist only of "English-Japanese translation" and "English composition," its scoring criteria are a black box. No teacher or instructor can accurately answer the question, "What criteria are used for scoring? It is possible that the teachers who are grading the essays do not know either.

  

   I graduated from Nagoya University with a degree in education, taught at a public junior high school in the U.S., and have been teaching at prep schools, cram schools, and vocational schools for over 30 years. In the course of my career, I have had the opportunity to come into contact with many English teachers and instructors. I have had the opportunity to meet not only Americans, but also British, Australian, Irish, and many other native English speakers.

 What I have learned is that there are three types of English in Japan: "English for entrance examinations," "English for qualifications," and "English for teaching. There are three types of English in Japan: English for entrance examinations, English for qualifications, and native English.

 

 What is called "exam English" is taught at schools and cram schools. There are also many examination reference books and question collections.

Support this user by bitcoin tipping - How to tip bitcoin?

Send bitcoin to this address

Comment (0)